Date: 2011-09-15 09:29 am (UTC)
А действительно, почему они называются "обломы"? Твой вопрос заставил задуматься. Посмотрел у Вики. На русском ОБЛОМ, на итальянском - Modanatura, что точнее по смыслу. Также у англичан - Molding и у французов - Moulure.

Откуда в русском языке такое извращение?

Вот еще нащел тут http://dic.academic.ru/dic.nsf/stroitel/3106

(Болгарский язык; Български) — архитектурен профил

(Чешский язык; Čeština) — architektonický článek

(Немецкий язык; Deutsch) — Kyma; Kymation

(Венгерский язык; Magyar) — tagozat

(Монгольский язык) — архитектурын эд ангийн огтлол

(Польский язык; Polska) — profil architektoniczny

(Румынский язык; Român) — detaliu de arhitectură

(Сербско-хорватский язык; Српски језик; Hrvatski jezik) — oblik arhitektonskog preseka

(Испанский язык; Español) — moldura arquitectónica

(Английский язык; English) — architectural [ornamented] mouldings

(Французский язык; Français) — moulures architecturals
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

carmelist: (Default)
carmelist

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 28th, 2025 12:07 am
Powered by Dreamwidth Studios