Entry tags:
Veni vidi vici ...
... и Винни Пух




Я бы не стал помещать сюда приглашение на годичную выставку в нашу хайфскую академию, если бы не курьез. Мне совершенно все равно, кто их студентов делал этот плакат, и кто из графиков его отбирал, но допустить такой фак...! Для не читающих на иврите: на плакате хотели написать "Вени, види, ВИЦО". Хороша идея, не правда ли?! Взять известное изречение Цезаря и обыграть его с созвучной аббревиатурой спонсора академии. Но, то ли благодаря великой образованности автора, а возможно и специально в итоге получилось "Вини увидел ВИЦО".
no subject
На самом деле, Вини, я увидел ВИЦО.
no subject
no subject
(Если что - я с работы, плохо соображаю).
no subject
no subject
Вместо "пришел".
Можно покидать декомпрессионную камеру.
:-)
no subject
no subject
no subject
Аффтаров надо отправить на исправительные работы: две недели переписывания собрания соченений Цицерона. От руки.
no subject
no subject
Кстати - переписывать или всё-таки перечитывать (русских классиков-то)? И в современной транслитерации или в оригинале (то-есть в дореволюционной версии)?
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
no subject
(no subject)
no subject
no subject
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Во-вторых: в Израиле никто не знает кто такой "Винни Пух" и вообще не знают слово "винни".Его тут называю "Пу-а-Дов".
no subject
no subject
no subject
no subject
А умение уважать другое, отличное от вашего, мнение
тоже приходит, обычно, не в юности.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)